Nâziât Suresi 22. Ayet Meali ❬ Önceki | Sonraki ❭ ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ Summe edbere yes’â. Sonra sırt dönüp koşarak gitti. Diyanet İşleri Başkanlığı: Sonra sırt dönüp koşarak gitti. Diyanet Vakfı: Sonra (inkâr için) olanca çabasını göstermek üzere sırtını döndü. Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sonra koşarak ters yöne gitti. Elmalılı Hamdi Yazır: Sonra koşarak dönüp gitti. Ali Fikri Yavuz: Sonra (fesad peşine) koşarak (iman etmekten) yüz çevirdi. Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sonra koşarak idbara gitti Fizilal-il Kuran: Sonra sırtını döndü; çalışmağa koyuldu. Hasan Basri Çantay: Sonra da koşarak arkasını döndü. İbni Kesir: Sonra arkasını döndü, koşmaya başladı. Ömer Nasuhi Bilmen: (22-23) Sonra da koşarak geriye döndü. Artık topladı da nidâ etti. Tefhim-ul Kuran: Sonra da (karşıt olarak) çaba harcayıp sırtını döndü. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46