Nâziât Suresi 5. Ayet Meali ❬ Önceki | Sonraki ❭ فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا Fel mudebbirâti emrâ(emren). Nihayet işi çekip çevirenlere (ki, mutlaka tekrar diriltileceksiniz). Diyanet İşleri Başkanlığı: Nihayet işi çekip çevirenlere (ki, mutlaka tekrar diriltileceksiniz). Diyanet Vakfı: (1-5) Söküp çıkaranlara, yavaşça çekenlere, yüzdükçe yüzenlere, yarıştıkça yarışanlara, iş düzenleyenlere andolsun; Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): ve bir iş çevirenlere ki, Elmalılı Hamdi Yazır: Derken bir iş çevirenlere kasem olsun (ki kıyamet var). Ali Fikri Yavuz: Bir de (kullara ait) işi tedbir edenlere ki, (kıyamet var, öldükten sonra dirilip hesaba çekileceksiniz). Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Derken bir emir çevirenlere kasem olsun ki (Kıyamet var) Fizilal-il Kuran: Derken işi düzenliyenlere! Hasan Basri Çantay: bir de (dünyânın) işi (ni) tedbîr eden (diğer melek) ler (zümresin) e (ki muhakkak hepiniz tekrar dirileceksiniz). İbni Kesir: Ve işleri yönetenlere, Ömer Nasuhi Bilmen: (5-6) Hangi bir mühim işi tedbir edenlere. O gün sarsılacak, sarsılacaktır. Tefhim-ul Kuran: Derken işi bir düzen içinde evirip çevirenlere. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46