Yâsîn Suresi 24. Ayet Meali ❬ Önceki | Sonraki ❭ إِنِّىٓ إِذًا لَّفِى ضَلَٰلٍ مُّبِينٍ İnnî izen le fî dalâlin mubîn(mubînin). “O taktirde ben mutlaka açık bir sapıklık içinde olurum.” Diyanet İşleri Başkanlığı: “O taktirde ben mutlaka açık bir sapıklık içinde olurum.” Diyanet Vakfı: «İşte o zaman ben apaçık bir sapıklığın içine gömülmüş olurum.» Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Şüphesiz ben, o takdirde açık bir sapıklık içindeyimdir. Elmalılı Hamdi Yazır: «Şüphesiz ki ben, o zaman apaçık bir sapıklık içinde olurum.» Ali Fikri Yavuz: Şüphe yok ki, o takdirde ben, apaçık bir sapıklık içindeyim. Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Şübhesiz ben o vakıt açık bir dalâl içindeyim Fizilal-il Kuran: O takdirde apaçık bir sapıklık içinde olurum. Hasan Basri Çantay: «Şübhesiz ben o takdîrde mutlak apaçık bir sapıklık içindeyim (demek) dir». İbni Kesir: O takdirde ben de gerçekten apaçık bir sapıklık içerisinde olurum. Ömer Nasuhi Bilmen: «Muhakkak ki, ben o vakit apaçık bir sapıklıkta bulunmuş olurum.» Tefhim-ul Kuran: «O durumda ise, gerçekten ben apaçık bir sapıklık içinde olmuş olurum.» 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83