A`lâ Suresi 8. Ayet Meali ❬ Önceki | Sonraki ❭ وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ Ve nuyessiruke lil yusrâ. Biz seni en kolay olana kolayca ileteceğiz. Diyanet İşleri Başkanlığı: Biz seni en kolay olana kolayca ileteceğiz. Diyanet Vakfı: (8-9) Seni en kolaya muvaffak kılacağız. O halde eğer öğüt fayda verirse öğüt ver. Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve seni en kolay yola muvaffak kılacağız. Elmalılı Hamdi Yazır: Seni en kolay yola muvaffak kılacağız. Ali Fikri Yavuz: Hem seni, (vahy ezberlemek, şeriatı tebliğ etmek hususunda) en kolay yola muvaffak kılacağız. Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve seni en kolay yola muvaffak kılacağız Fizilal-il Kuran: Seni en kolay yolu tutmağa muvaffak edeceğiz. Hasan Basri Çantay: Seni en kolay olana muvaffak edeceğiz. İbni Kesir: Ve seni kolay olana muvaffak edeceğiz. Ömer Nasuhi Bilmen: (7-8) Allah´ın dilediği müstesna, şüphe yok ki o, âşikâr olanı da bilir, gizliyi de. Ve seni en kolayına muvaffak ederiz. Tefhim-ul Kuran: Ve seni kolay olan için başarılı kılacağız. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19