• Anasayfa
  • Hâkka  suresi
  • Hâkka  16
  • Hâkka Suresi 16. Ayet Meali

    وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
    Ven şakkatis semâu fe hiye yevme izin vâhiyeh(vâhiyetun).
    Gök de yarılmış ve artık o gün o da çökmeye yüz tutmuştur.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Gök de yarılmış ve artık o gün o da çökmeye yüz tutmuştur.
  • Diyanet Vakfı: Gök de yarılır ve artık o gün o, çökmeye yüz tutar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve gök yarılmış, o da o gün sarkmıştır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O gün gök yarılmış, sarkmıştır.
  • Ali Fikri Yavuz: Gök de yarılmış; o gün, o da sarkmıştır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve Semâ yarılmış o da o gün sarkmıştır,
  • Fizilal-il Kuran: Gök yarılmış, o gün o; zayıflamış sarkmıştır.
  • Hasan Basri Çantay: Gök de yarılmış ve artık o, o gün za´fa düşmüşdür.
  • İbni Kesir: Gök de yarılmış ve o gün bitkin bir hale gelmiştir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (15-17) İşte o günde Kıyamet vukûa gelmiş olur. Ve gök yarılmıştır, artık o, o günde pek zaiftir. Ve melek (zümresi) onun çevresindedir ve Rabbin Arş´ını, başları üzerinde sekiz melek yüklenir.
  • Tefhim-ul Kuran: Gök de yarılıp çatlamıştır: artık o gün, ´sarkmış/za´fa uğramıştır.´