İnfitâr Suresi 12. Ayet Meali ❬ Önceki | Sonraki ❭ يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ Ya’lemûne mâ tef’alûn(tef’alûne). Onlar yapmakta olduklarınızı bilirler. Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar yapmakta olduklarınızı bilirler. Diyanet Vakfı: (9-12) Hayır! Bütün bunlara rağmen siz yine de dini yalanlıyorsunuz. Şunu iyi bilin ki üzerinizde bekçiler, değerli yazıcılar vardır; onlar, yapmakta olduklarınızı bilir. Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Her ne yaparsanız biliyorlar. Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar, siz her ne yaparsanız bilirler Ali Fikri Yavuz: Her ne yaparsanız bilirler... Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Her ne yaparsanız biliyorlar Fizilal-il Kuran: Yaptıklarınızı bilirler. Hasan Basri Çantay: Ki onlar ne yapıyorsanız bilirler. İbni Kesir: Ne yaptığınızı bilirler. Ömer Nasuhi Bilmen: (10-12) Ve şüphe yok ki, sizin üzerinizde bekçiler vardır. Çok mükerrem yazıcılar vardır. Ne yapar olduklarınızı bilirler. Tefhim-ul Kuran: Her yapmakta olduğunuzu bilirler. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19