İnfitâr Suresi 10. Ayet Meali ❬ Önceki | Sonraki ❭ وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ Ve inne aleykum le hâfızîn(hâfızîne). (10-11) Hâlbuki üzerinizde muhakkak bekçiler, değerli yazıcılar vardır. Diyanet İşleri Başkanlığı: (10-11) Hâlbuki üzerinizde muhakkak bekçiler, değerli yazıcılar vardır. Diyanet Vakfı: (9-12) Hayır! Bütün bunlara rağmen siz yine de dini yalanlıyorsunuz. Şunu iyi bilin ki üzerinizde bekçiler, değerli yazıcılar vardır; onlar, yapmakta olduklarınızı bilir. Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Halbuki, üzerinizde gözcüler var. Elmalılı Hamdi Yazır: Oysa üzerinizde koruyucular var. Ali Fikri Yavuz: Halbuki üzerinizde gözetleyici melekler var, Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Halbuki üzerinizde hâfızlar var Fizilal-il Kuran: Şüphesiz başınızda bekçiler vardır. Hasan Basri Çantay: Halbuki sizin üstünüzde hakıykî bekçiler, İbni Kesir: Halbuki sizin üzerinizde koruyucular vardır. Ömer Nasuhi Bilmen: (10-12) Ve şüphe yok ki, sizin üzerinizde bekçiler vardır. Çok mükerrem yazıcılar vardır. Ne yapar olduklarınızı bilirler. Tefhim-ul Kuran: Oysa gerçekten sizin üzerinizde koruyucular var, 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19