Abese Suresi 23. Ayet Meali ❬ Önceki | Sonraki ❭ كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ Kellâ lemmâ yakdı mâ emerah(emerahu). Hayır, hayır o, Allah’ın kendisine emrettiğini yerine getirmedi. (İman etmedi.) Diyanet İşleri Başkanlığı: Hayır, hayır o, Allah’ın kendisine emrettiğini yerine getirmedi. (İman etmedi.) Diyanet Vakfı: Hayır! (İnsan) Allah´ın emrettiğini yapmadı. Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Hayır, hayır doğrusu o, O´nun emrini tam yerine getirmedi. Elmalılı Hamdi Yazır: Hayır hayır, doğrusu o, hiç Allah´ın emrini tam yerine getirmedi, Ali Fikri Yavuz: Doğrusu o insan, (Allah’ın) kendisine emrettiğini tam olarak hiç yerine getirmemiştir. Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hayır hayır, doğrusu o hiç onun emrini tam eda etmedi Fizilal-il Kuran: Hayır, insan hala Allah´ın kendisine emrettiğini yapmadı. Hasan Basri Çantay: Gerçek (o insan, Allahın) emretdiği şeyleri yerine getirmemişdir. İbni Kesir: Hayır; Allah´ın emrettiğini yerine getirmemiştir. Ömer Nasuhi Bilmen: (23-24) Hayır hayır.. Ona emrettiği şeyi, o yerine getirmedi. İnsan, bir de taamına bakıversin. Tefhim-ul Kuran: Hayır; ona (Allah´ın) emrettiğini yerine getirmedi. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42