Necm Suresi 9. Ayet Meali ❬ Önceki | Sonraki ❭ فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ Fe kâne kâbe kavseyni ev ednâ. (Peygambere olan mesafesi) iki yay aralığı kadar, yahut daha az oldu. Diyanet İşleri Başkanlığı: (Peygambere olan mesafesi) iki yay aralığı kadar, yahut daha az oldu. Diyanet Vakfı: (8-9) Sonra (Muhammed´e) yaklaştı, derken daha da yaklaştı. O kadar ki (birleştirilmiş) iki yay arası kadar, hatta daha da yakın oldu. Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Aradaki mesafe iki yay boyu oldu, hatta daha yakın; Elmalılı Hamdi Yazır: Onunla arasındaki mesafe, iki yay kadar, yahut daha az kaldı. Ali Fikri Yavuz: (Böylece Peygambere olan mesafesi) iki yay aralığı kadar, yahud daha az oldu. Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): «kabe kavseyni ev edna» oldu da Fizilal-il Kuran: Öyle ki, Peygamberle araları iki yay aralığı ya da daha yakın oldu. Hasan Basri Çantay: (Bu suretle o, peygamberlere) iki yay kadar, yahud daha yakın oldu da, İbni Kesir: İki yay kadar yahut daha da yakın oldu. Ömer Nasuhi Bilmen: (8-9) Sonra yaklaştı da aşağıya iniverdi. Derken iki yay kadar veya daha yakın oluverdi. Tefhim-ul Kuran: Nitekim (ikisi arasında uzaklık) iki yay kadar (oldu) veya daha da yakınlaştı. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62