• Anasayfa
  • Duhan suresi
  • Duhan 28
  • Duhan Suresi 28. Ayet Meali

    كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
    Kezâlik(kezâlike), ve evresnâhâ kavmen âharîn(âharîne).
    İşte böyle! Onları başka bir topluma miras bıraktık.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: İşte böyle! Onları başka bir topluma miras bıraktık.
  • Diyanet Vakfı: İşte böylece biz de onları başka bir topluma miras bıraktık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Evet öyle (oldu) ve onları hep başka bir topluluğa miras kıldık!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: İşte böylece biz onları başka bir kavme miras bıraktık.
  • Ali Fikri Yavuz: İşte bize isyan edenlere böyle yaparız. Onların mülklerini başka bir kavme miras bıraktık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Evet öyle ve hep onları başka bir kavma miras kıldık
  • Fizilal-il Kuran: İşte böyle oldu ve biz onları başka bir topluma miras verdik.
  • Hasan Basri Çantay: İşte (emir) böyledir. Biz (bütün) bunları başka başka kavmler) e mîras verdik.
  • İbni Kesir: İşte böyle. Onlara başka kavimleri mirasçı kıldık.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: İşte böyle oldu ve onları başkalar olan bir kavme miras kıldık.
  • Tefhim-ul Kuran: İşte böyle; biz bunları başka bir kavime miras olarak verdik.